資訊中心
資訊內(nèi)容
上海英漢同聲傳譯的五個基本規(guī)律
添加日期:2019年11月23   訪問:

同聲傳譯,簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設(shè)備提供即時的翻譯,這種方式適用于大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進(jìn)行。常見的英漢同傳遵從以下規(guī)律:

1.順句驅(qū)動

同聲傳譯時,譯員與講話人的發(fā)言幾乎同步進(jìn)行,所以譯員必須在原有句子順序的基礎(chǔ)上進(jìn)行口譯,必須順著原有句子結(jié)構(gòu)通過斷句的方法用目標(biāo)語把源語意思順暢地表達(dá)出來。

2.酌情調(diào)整

同聲傳譯時,譯員總是在信息不完全的情況下進(jìn)行口譯,所以譯員需要不斷調(diào)整自己的表達(dá),對誤譯要糾正,要把新內(nèi)容不斷添加上去。

3.科學(xué)預(yù)測

中英語言都有一些固定的格式,而語序排列則有差異,但一個長句子不可能等到說完再口譯,這就需要同傳譯員根據(jù)兩種語言本身的特點和對會議本身知識的掌握,科學(xué)地預(yù)測。

4.勿求完美

勿求完美并非是說不看重同傳質(zhì)量,而是在同傳實踐的時候,如果一時想不起最佳表達(dá)方法,可以使用次佳的表達(dá)方法。如果一味追求某個詞的完美表達(dá),就會遺漏內(nèi)容,得不償失。但在訓(xùn)練的時候,應(yīng)該追求完美,不斷提高質(zhì)量。

5.整體等值

整體上兩種語言在信息和情感的傳遞上應(yīng)該達(dá)到基本等值。由于發(fā)言速度快、信息量大,遺漏和出錯都有可能,隨后發(fā)現(xiàn)的時候再及時糾正和補(bǔ)救,這樣就能夠確保整體信息完整。

Copyright © 2010-2022 - 上海傳譯翻譯有限公司 版權(quán)所有 網(wǎng)站地圖
滬ICP備12028676號 技術(shù)支持:益動科技
主站蜘蛛池模板: 免费看男女下面日出水视频| 国产精品久久久久久久久久久不卡 | 皇上往下边塞玉器见客| 国产午夜在线观看| www.人人干| 国内精品久久久久影视| 一本久久精品一区二区| 日本大片免aaa费观看视频| 亚洲av无码精品色午夜果冻不卡| 欧美精品偷自拍另类在线观看| 免费日产乱码卡一卡| 肥臀熟女一区二区三区| 国产在线看片网站| 亚洲国产精品综合久久20| 污片在线观看网站| 十大最污软件下载| 色婷婷欧美在线播放内射| 国产成人精品三级麻豆| 2022国产在线视频| 多人伦交性欧美在线观看| 一级做a爱一区| 成年轻人网站色免费看| 久久免费观看国产精品88av| 最新精品亚洲成a人在线观看| 亚洲欧洲中文日产| 波多野结衣中文字幕电影播放| 免费一级乱子伦片| 精品小视频在线| 啊轻点灬大ji巴太粗太长了欧美| 调教贱奴女警花带乳环小说| 国产尤物二区三区在线观看| 欧美人与zxxxx与另类| 国产精品亚洲欧美一区麻豆| 3d精品重口littleballerina| 国色天香中文字幕视频| fc2成年免费共享视频网站| 小爱同学下载二三三乐园| 中国美女一级看片| 成年人免费观看视频网站| 亚洲国产精品福利片在线观看| 波多野结衣一区二区三区高清av|